As animações da era de ouro Disney se tornaram clássicas, justamente por serem musicais. Esse estilo de filme se tornou bem popular na última década, dando espaço para o estúdio resgatar os clássicos que marcaram a infância de grande parte do público. Se você ainda não assistiu Aladdin venha ter um gostinho do longa ouvindo essa trilha, quem sabe depois você decida correr para o cinema mais próximo.
A Noite da Arábia
A animação de 92 começa ao som dessa música, enquanto um comerciante com o seu camelo no deserto. Na época surgiu uma teoria, de que este comerciante seria o gênio em forma humana, que foi confirmada 23 anos depois pelos diretores da animação.
O novo longa teve uma mudança de cenário. No primeiro momento somos levados a um barco onde um singelo marinheiro (o gênio) que conta, a seus filhos, a história de Aladdin. Enquanto ouvimos a música somos levados a Agrabah e conhecemos os personagens que participam da história. Essa mudança sofreu alterações com versos novos na música e uma melodia um pouco diferente para acompanhar as modificações. Confira a versão original de “Arabian Nights” na voz de Will Smtih e em português “A Noita da Arábia” na voz de Márcio Simões.
Original:
Em português:
Correr Para Viver
A música de nosso personagem título foi realocada no longa. Na animação, Aladdinroubava um pão e enquanto fugia dos guardas cantava sua música. Depois ele conhece a princesa disfarçada que se meteu em encrenca ao dar uma maçã para uma criança faminta. Neste longa ainda há a cena da perseguição, porém ela ocorre enquanto Aladdinfoge com uma jovem que ajudou no mercado, a princesa disfarçada que se meteu em problemas ao dar pães para crianças famintas. Houve uma pequena mudança apenas na melodia. Ouça a versão original de “One Jump Ahead” na voz de Mena Massoud e em português “Correr Para Viver” na voz de Daniel Garcia.
Original:
Em português:
Reprise 1
Na animação, o reprise era cantando após Aladdin dar o pão que roubou para duas crianças famintas. No longa essa cena é antes da sua música onde Aladdin dá um saco de tâmaras para uma família. Esse reprise é após ele se despedir da jovem. Como a despedida não foi das melhores, causando uma péssima impressão na jovem, ao retornar a casa da jovem, há uma nova versão desse reprise. Confira “One Jump Ahead (Reprise)” e “Correr Para Viver (Reprise)”.
Original:
Em português:
Ninguém Me Cala Parte 1
Algo que torna esses live action especiais são as novas músicas feitas para a nova versão. A princesa Jasmine ganhou mais destaque, com sua música trazendo uma linda mensagem de empoderamento feminino. Para desenvolver melhor a história da personagem, sua música foi divida em duas partes, com a primeira parte logo no começo. Confira “Speechless (Part 1)” na voz de Naomi Scott e em português “Ninguém Me Cala (Parte 1)” na voz de Lara Suleiman.
Original:
Em português:
Nunca Teve Um Amigo Assim
Sendo uma das canções mais marcantes da animação não podia ficar de fora. Como Aladdin não conhece nada sobre a lâmpada, gênio e desejos, cabe ao amigo “azulão” explicar tudo e para isso temos uma música incrível, recheada de efeitos para ilustrar todas as possibilidades. No filme a melodia ficou um pouco diferente, com toques de rap mas, fique tranquilo, ainda um show. Ouça “Friend Like Me” e “Nunca Teve Um Amigo Assim”.
Original:
Em português:
Príncipe Ali
Princesa casa com Príncipe, essa é a lei. Com Aladdin pedindo ao gênio para torna-lo príncipe, além da mudança de aparência, nosso amigo “azulão” prepara uma super entrada para ele na cidade. Com alguns retoques na melodia, a letra permanece inalterada. Ouça “Prince Ali” e “Príncipe Ali”.
Original:
Em português:
Um Mundo Ideal
Enquanto na animação o casal se apaixona logo no início, no longa, é em uma viagem de tapete mágico que a paixão acontece. Esse lindo dueto sofre uma leve mudança na introdução, mas no geral permanece igual a animação. Aproveitando a liberação da cena completa pela Disney, curta Mena Massoud e Naomi Scott em “A Whole New World” na versão original e em português Daniel Garcia e Lara Suleiman em “Um Mundo Ideal”.
Original:
Em português:
Reprise 2
Enquanto na animação essa parte era marcada pelo Reprise de Príncipe Ali, onde o vilão Jafar canta um trecho da música revelando a identidade de Aladdin. No filme, essa revelação não é cantada, sendo substituída pelo Reprise da música de Aladdin, onde ele percebe que precisa revelar a verdade a sua amada. Confira “One Jump Ahead (Reprise 2)” e “Correr Para Viver (Reprise 2)”.
Original:
Em português:
Ninguém Me Cala Parte 2
Um dos momentos mais marcantes do longa, onde a Princesa Jasmine decide dar um basta em seu silêncio. Mesmo o momento passando dentro da cabeça de Jasmine, ainda é emocionante. Essa é a última música do longa. Confiram “Speechless (Part 2)” e “Ninguém Me Cala (Parte 2)”.
Original:
Em português:
Versões Promocionais
A Disney capricha nas versões promocionais. A primeira a aparecer nos créditos: “Friend Like Me” em estilo rap, cantada por Will Smith em parceria com DJ Khaled.
A segunda música varia de acordo com a versão do filme. Na versão legendada é tocada a versão em inglês de “A Whole New Word” cantada por ZAYN e Zhavia Ward. Na versão dublada em português há um misto de inglês com português, porém essa versão não foi divulgada com a trilha sonora. Assista o dueto de ZAYN com Becky G em inglês e espanhol.
Original:
Para o Brasil, a Disney convidou a banda Melin para cantar uma versão de “Um Mundo Ideal” confira o clipe.
Não podendo deixar nossa Princesa de fora. Que tal ouvir a música completa de Jasmine em três versões:
Naomi Scott com “Speechless”:
Isabela Souza com duas versões:
“Callar”, versão em espanhol:
e “Ninguém Me Cala”, versão em português.
—
Não deixe de conferir a nossa crítica sobre o filme e o nosso especial.